Dolmetscher Dolmetscher Anmelden Info Login

Welche Sprache suchen Sie:

Geben Sie bitte die gesuchte Fremdsprache ein:

Englisch, Spanisch, Französisch.....





24.10.2012

Vom 26. bis 28. Oktober arbeitet die Expolingua an der Überwindung von sprachlichen und kulturellen Grenzen

Vom 26. bis 28. Oktober arbeitet die Expolingua an der Überwindung von sprachlichen und kulturellen Grenzen
Vor dem Hintergrund einer solchen Großveranstaltung übersieht man leicht die tägliche Arbeit von Übersetzern, die sich genau damit ganzjährig beschäftigen .Im Saarland ist bereits seit Jahren die vereidigte Diplom-Übersetzerin für Deutsch, Russisch und Englisch, Ina Honert, mit ihrem Übersetzungsdienst Sprachkontinuum aktiv. Kompetent erstellt sie mit ihrem erstklassigen Team aus aller Welt Fachübersetzungen für Wirtschaft, Recht und Technik.



Dabei werden nicht nur die sogenannten großen fünf Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Russisch abgedeckt, sondern dank erstklassigem Team auch Sprachen wie Portugiesisch, Chinesisch, Schwedisch, Türkisch, Niederländisch und Polnisch. Das Team besteht bei Sprachkontinuum aus vereidigten und auf bestimmte Fachgebiete spezialisierten Übersetzern, die nach dem Muttersprachenprinzip arbeiten. Dank hochinteressanter Preise macht Sprachkontinuum es Unternehmen leicht, mit der Welt in Kontakt zu treten, Umsätze zu generieren und so auch im Ausland erfolgreich zu werden. Dabei reicht das Angebotsspektrum von Leistungsbeschreibungen und Vertragsübersetzungen bis hin zu beglaubigten Übersetzungen. Alle Fachübersetzungen für Wirtschaft, Recht und Technik werden fachlich fundiert ausgeführt, sodass die Unternehmen auch im Ausland ein positives Image dank fehlerfreier Texte aufbauen können. Ein besonderer Schwerpunkt sind die Fachübersetzungen, für welche die Übersetzer über besondere Qualifikationen verfügen müssen. Fachübersetzungen im Bereich Technik setzen beispielsweise ein umfangreiches Fachwissen im jeweiligen Gebiet, wie beispielsweise IT oder Wissenschaft, voraus.



Die Herausforderung bei Fachübersetzungen auf dem Gebiet des Rechts dagegen besteht in der genauesten Wiedergabe von Inhalten, da ungenaue Formulierungen nicht zulässig sind. All diese Bereiche deckt Ina Honert professionell und seit vielen Jahren sehr erfolgreich und verlässlich ab, wodurch sie sich allen Unternehmen, die international arbeiten, als Partnerin für fachlich fundierte Übersetzungen aller Art empfiehlt.

http://www.expolingua.com




zurück>





Freunde im Netz:

Hier einige Empfehlungen aus dem WEB für Sie: